О песне. Когда в 2009 году вышел сингл, я влюбилась в эту песню. Я не могла нигде найти текста, я не могла ее выучить, хотя очень хотелось. И вот спустя три года я смогла найти кандзявый текст, романизировать и еще перевести. Эта песня просто прекрасна. Сложный текст, но прекрасный.
Спасибо интернету за канджи. Романизация моя. ^^КомментарийВообще название песни - 薄紅の欠片, где 欠片 означает фрагмент, кусочек. Но поскольку в тексте дальше уветы вишни политы бледными румянами, я позволила себе румяна сделать жидкими и название песни обозначить как "Капля бледных румян".漢字薄紅の欠片
儚く散る花びらが舞い落ちて 涙が零れ落ちて
記憶でほほ笑む君が霞んで消えていく
まだ冷たく吹き抜ける春風に身体震わせながら
薄紅の欠片降らす 桜の花 その掌に ヒラリヒラリと
瞳閉じるたび移りゆく季節に 君は痛みだけを残して
水面で流れる終わりへの時間を 悲しく見つめていた横顔
両手ですくいとった 月明かりに揺れる夢と 指先流れ墜ちる雫
儚く散る花びらが舞い落ちて 涙が零れ落ちて
記憶でほほ笑む君が霞んで消えていく
まだ冷たく吹き抜ける春風に身体震わせながら
薄紅の欠片降らす 桜の花 その掌に ヒラリヒラリと
唇を噛んで踏み出した季節は 君の面影まで奪っていく
水面に映った自分の姿さえ わからないままどこへ向かうのだろう
両手ですくいとった 陽の光に揺れる夢と その頬流れ墜ちる雫
儚く散る花びらが舞い落ちて 涙が零れ落ちて
記憶でほほ笑む君が霞んで消えていく
まだ冷たく吹き抜ける春風に身体震わせながら
薄紅の欠片降らす 桜の花 その掌に ヒラリヒラリと
あの日夢見た眩い景色に 見渡してもその姿だけは見えないまま
凍りついた傷痕 春に溶けていく 「サヨナラ」 もうここにはいられない
儚く散る花びらが舞い落ちて 涙が零れ落ちて
記憶でほほ笑む君が霞んで消えていく
まだ冷たく吹き抜ける春風に身体震わせながら
薄紅の欠片降らす 桜の花 その掌に ヒラリヒラリと
君の肩にヒラリヒラリと
RomajiUsubeni no kakera
Hakanaku chiru hanabira ga maiochite namida ga koboreochite
Kioku de hohoemu kimi ga kasundekieteiku
Mada tsumetaku fukinukeru harukaze ni shintai (karada) furuwasenagara
Usubeni no kakera furasu sakura no hana sono tenohira ni hirari hirari to
Hitomi tojiru tabi utsuriyuku kisetsu ni kimi ha itami dake wo nokoshite
Minamo de nagareru owari e ni jikan wo kanashiku mitsumeteita yokogao
Ryoute de sukui totta tsukiakari ni yureru yume to yubisaki nagareochiru shizuku
Hakanaku chiru hanabira ga maiochite namida ga koboreochite
Kioku de hohoemu kimi ga kasundekieteiku
Mada tsumetaku fukinukeru harukaze ni shintai (karada) furuwasenagara
Usubeni no kakera furasu sakura no hana sono tenohira ni hirari hirari to
Kuchibiru wo kande fumidashita kisetsu ha kimi no omokage made ubatteiku
Minami ni utsutta jibun no sugata sae wakaranai mama doko e mukau no darou
Ryoute de sukui totta hi no hikari ni yureru yume to sono hoho nagareochiru shizuku
Hakanaku chiru hanabira ga maiochite namida ga koboreochite
Kioku de hohoemu kimi ga kasundekieteiku
Mada tsumetaku fukinukeru harukaze ni shintai (karada) furuwasenagara
Usubeni no kakera furasu sakura no hana sono tenohira ni hirari hirari to
Ano hi yume mita mabayui keshiki ni miwatashitemo sono sugata dake ha mienai mama
Kooritsuita kizuato haru ni toketeiku «Sayonara» mou koko ni ha irarenai
Hakanaku chiru hanabira ga maiochite namida ga koboreochite
Kioku de hohoemu kimi ga kasundekieteiku
Mada tsumetaku fukinukeru harukaze ni shintai (karada) furuwasenagara
Usubeni no kakera furasu sakura no hana sono tenohira ni hirari hirari to
Kimi no kata ni hirari hirari to
ПереводКапля бледных румян
Эфемерные осыпающиеся лепестки цветов падают, проливаются слезы.
Ты улыбаешься – этот твой образ затуманивается и исчезает из моей памяти.
Пока в холодном, не перестающем дуть весеннем ветре дрожит мое тело,
Политые бледными румянами цветки вишни легко падают на эту ладонь...
Каждый раз, когда я закрываю глаза, остается только боль в меняющемся времени года.
Я грустно смотрел на идущее к концу время, что плавало на поверхности воды...
В лунном свете, зачерпнутом обеими руками, качалась мечта и стекала с кончиков пальцев капля
Эфемерные осыпающиеся лепестки цветов падают, проливаются слезы.
Ты улыбаешься – этот твой образ затуманивается и исчезает из моей памяти.
Пока в холодном, не перестающем дуть весеннем ветре дрожит мое тело,
Политые бледными румянами цветки вишни легко падают на эту ладонь...
До тех пор, пока сделавшее первый шаг время года, кусая губы, отнимает у меня твой облик,
До тех пор, пока я не смогу разобрать даже собственного облика, отраженного на поверхности воды,
Куда я направляюсь?
В свете солнца, зачерпнутом обеими руками, качалась мечта и стекала по щекам капля
Эфемерные осыпающиеся лепестки цветов падают, проливаются слезы.
Ты улыбаешься – этот твой образ затуманивается и исчезает из моей памяти.
Пока в холодном, не перестающем дуть весеннем ветре дрожит мое тело,
Политые бледными румянами цветки вишни легко падают на эту ладонь...
В ослепительном пейзаже, который я видел в тот день,
Сколько бы я ни смотрел в даль, я не могу разглядеть даже этот облик...
Замерзшие раны растворяются в весне. «Прощай!» Я больше не могу быть здесь.
Эфемерные осыпающиеся лепестки цветов падают, проливаются слезы.
Ты улыбаешься – этот твой образ затуманивается и исчезает из моей памяти.
Пока в холодном, не перестающем дуть весеннем ветре дрожит мое тело,
Политые бледными румянами цветки вишни легко падают на эту ладонь...
Падают на твое плечо так легко...
@музыка:
Angelo - Usubeni no kakera
@настроение:
Sleepy
@темы:
Angelo