воскресенье, 19 февраля 2012
О песне. Мне понравилась сначала мелодичность песни, а потом название. И еще бесконечная печаль в голосе Мияви при ее исполнении. И снова такие простые слова, но такие искренние и такие... Очень знакомые. Правда. Мне настолько знакомо это ощущение, что стало даже больно. Но это хорошая боль. Светлая.
Спасибо за канджи и ромаджи jpopasia.comПримечание夢中 вообще значить не помнить себя, быть словно во сне. Смысл у выражения один - быть без ума от чего-либо, не помнить себя от какого-либо ощущения. В тексте я обозначила это как "раствориться" и "потеряться". Слова разные, но смысл один.
Да, во второй строке Мияви поет kimi ni, то есть в тебя (влюбляюсь в тебя), в тексте же прописано 夢人. Вообще такого слова нет в японском, ну по крайней мере, ни один словарь не дает мне его, но если переводить отдельно ,то можно перевести как "человек из сна". То есть именно то, что имеет в виду Мияви в песне - влюбляется в девушку из сна.漢字また夢で逢いましょう
夢見る様なお年頃はとっくに過ぎてるはずなのに、
夢人に恋してしまうなんてバカげてる。
バカげてる...けど、止められない。忘れられない。
朝日にたたき起こされて夢の途中 目が覚めてしまう。
もう一度目をつぶってみても君はいない。
君のいない暗闇だけ。空しいだけ。
「おやすみ」からはじまる君とのデート
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
「今夜は君に会えるかな」やる事なす事上の空。
完璧にどーかしちまってるね。
君に夢中、君に夢中。まさに夢に夢中、ハハ...あー。
その笑顔が僕を悩ませるのに、
僕ときたら その笑顔が何より好きみたいで。
「おやすみ」からはじまる君とのデート
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
君はいつもそう、会いたい時 居てくれない。
僕の夢なのに、いつも君次第。
もし明日逢えたなら、今度こそ君に。
「ずっと離さない」
もう夢でもかまわない。RomajiMata yume de aimashou
yumemiru you na otoshigoro wa
tokku ni sugiteru hazu na no ni
kimi ni koishite shimau nande
bakageteru, bakageteru kedo,
tomerarenai, wasurerarenai
asahi ni tataki okosarete,
yume no tochuu me ga samete shimau
mou ichido me wo tsubutte mite mo
kimi wa inai
kimi no inai
kurayami dake
munashii ge dake
oyasumi kara hajimaru kimi to no deeto
ohayo de sayonara
mata yume de aimashou
konya ha kimi ni aeru kana
yaru koto nasu koto uwa no sora
kanpeki ni douka shichi matteru ne
kimi ni muchuu, kimi ni muchuu, yume ni muchuu
sono egao ga boku wo nayamaseru no ni
boku to kitara
sono egao ga nani yori suki mitaide
oyasumi kara hajimaru kimi to no deeto
ohayo de sayonara
mata yume de aimashou
kimi wa itsumo sou aitai toki ite kurenai
boku no yume na no ni, itsumo kimi shidai
mou ashita aetanara konya koso kimi ni
zutto hanasanai, mou yume demo kamawanaiПереводДавай снова увидимся во сне
Возраст, когда я словно жил во сне, должен был уже пройти,
Но вот я влюбляюсь в тебя. Это так глупо!
Это так глупо... Но это я не могу остановить это. Я не могу забыть.
Я просыпаюсь в лучах утреннего солнца. Открываю глаза на середине сна.
Я пытаюсь снова закрыть глаза, но тебя нет.
Когда тебя нет, остается только тьма. Без тебя остается только пустота.
Со слов «Спокойной ночи!» начинается свидание с тобой.
Со словами «Доброе утро!» я прощаюсь с тобой.
Давай снова увидимся во сне!
«Смогу ли я сегодня ночью увидеться с тобой?»
Чтобы я ни делал, мои мысли где-то далеко.
Я совершенно потерял рассудок,
Растворившись в тебе, потерявшись в тебе.
На самом деле, потерявшись во сне.
Хаа...
Пусть эта улыбка не дает мне покоя,
Когда ты рядом, я люблю эту улбыку больше все на свете.
Со слов «Спокойной ночи!» начинается свидание с тобой.
Со словами «Доброе утро!» я прощаюсь с тобой.
Давай снова увидимся во сне!
Тебя никогда нет рядом, когда я хочу увидеться.
Несмотря на то, что это мой сон, он всегда зависит от тебя...
Если бы мы завтра смогли увидеться, то в этот раз я бы сказал тебе,
Что никогда не отпущу тебя.
И мне уже не важно, что это только сон...
@музыка:
Miyavi - Mata yume de aimashou
@настроение:
Sad
@темы:
Miyavi