О песне.Песня услышана мной впервые, очень грустная что по мелодии и голосу, что по тексту.
У меня сегодня прямо вечер меланхолии какой-то... Но красивая песня.
Перевод выполнен по просьбе
Aimi Mizuki и
[ Qwerty ]За канджи и ромаджи спасибо jpopasia.com и Aimi Mizuki漢字樹海に咲ク愛
愛していた 笑顔も涙も 僕の全てだった事
今なら言えるよ
果てへ続く深海の底 沈みひび割れた船のよう
二度と時を刻む事はない 浮かび上がらない気持ち
左手から零れ落ちる 微かに残った温もり
ふわりと漂いあてもなく手の平をすり抜けてく
無力な風船のように
アナタを譲った空へと 僕は彷徨い続ける
途切れた全てが
誰にも見せなかった真実の涙思い出に溢れて
空へ沈む鳥に見惚れていた アナタの背にも羽があったんだね
歌うよ記憶の中煌いたアナタに
さよなら旋律に乗せて
願いを、想いを届けて…せめて一言だけでも…
もう一度逢いたい
有りの儘全ての僕は アナタの中深く眠る
いつかは羽ばたき 失うだろう 樹海の果てに
いつかは羽ばたき 出会えるだろう 樹海に咲く愛RomajiJukai Ni Saku Ai
aishiteita egao mo namida mo boku no subete datta koto
ima nara ieru yo
hate e tsuzuku shinkai no soko shizumi hibiwareta fune no you
nido to ji wo kizamu koto wa nai ukabi agaranai kimochi
hidari te kara kobore ochiru kasuka ni nokotta nukumori
fuwari to tadayoi ate mo naku te no hira wo suri nuketeku
muryokuna fuusen no you ni
ANATA wo yuzutta sora e to boku wa houkoui tsuzukeru
togireta subete ga
dare ni mo mesenakatta shinjitsu no namida omoi de ni afurete
sora e shizumu tori ni mihoreteita ANATA no se ni mo hane ga attan da ne
utau yo kioku no naka kirameita ANATA ni
sayonara senritsu ni nosete
negai wo, omoi wo todokete...semete hitokoto dake demo...
mou ichido aitai
ari no mama subete no boku wa ANATA no naka fukaku nemuru
itsuka wa habataki ushinau darou jukai no hate ni
itsuka wa habataki deaeru darou jukai ni saku aiПереводЛюбовь, цветущая в море изумрудной листвы.
Я любил и твою улыбку, и твои слезы –
Они были моим всем.
И вот сейчас я могу это сказать тебе.
До дна самого глубокого океана,
Как лодка, что ломается, пока она тонет,
Время больше не идет вперед.
Мои чувства больше не могут всплыть.
С левой стороны рассеивается еле заметное оставшееся тепло...
Оно проходит сквозь бесцельно плывущую ладонь,
Словно беспомощный воздушный шар.
Уступив тебе небо, я продолжаю скитаться.
Все оборвалось.
Только в воспоминаниях я проливаю слезы правды, которую не показывал никому.
Я был очарован птицей, погруженной в небо.
И за твоей спиной тоже были крылья, разве нет?
Я пою тебе, что сверкает в памяти моей.
В этой мелодии – мое тебе «Прощай!»
Я хочу донести до тебя мои желания и мысли,
Донести хотя бы одно слово...
Я хотел бы увидеться с тобой еще хоть раз...
Вся правда в том, что я сплю глубоко внутри тебя...
Когда-нибудь ты взлетишь.
И тогда я потеряю тебя, наверное,
В море изумрудной листвы, в конце.
Когда-нибудь ты взлетишь.
Наверное, мы сможем еще встретиться.
Любовь, что цветет в море изумрудной листвы...
@музыка:
Screw - Jukai Ni Saku Ai
@настроение:
Melancholy
@темы:
Screw
спасибо тебе, зайка
Красивый, нежный и грустный где-то текст, спасибо за перевод
Теперь на Бё можно смотреть другими глазами, и явно разделять его настоящее Я и сценическое. И хотя он также водолей, контраст между этими двумя Я у него силён.
Внешне он такой дерзкий и временами даже пошловатый, а тут, тут он такой нежный, не сразу все кусочки мозаики собираются воедино...
Возможно теперь можно найти связь...
Каким бы дерзким и пафосным ни был на сцене водолей, в душе он нежный и ранимый
Спасибо зайка
[ Qwerty ], все мы такие, Водолеи) потому что я вот тоже в универ хожу всегда в хорошем настроении, такая вся сильная и вся такая мужик, а на самом деле в душе он нежный и ранимый.
Это наверное водолеям свойственно.
А вот меня Бё тоже приятно удивил. Так что вас спасибо, девочки, что дали перевести эту песню)
А вот меня Бё тоже приятно удивил. Так что вас спасибо, девочки, что дали перевести эту песню)
наверно