Альбомная версия меня поразила до глубины души и я решила узнать, почему.
Символизм песни просто потрясающий. Она очень... и очень.
За канджи и ромаджи спасибо jpopasia.com
ПримечаниеВ песне есть фраза 泪の痕, что означает "следы слез". Однако о канджи 痕 есть так же значение "шрам", что в контексте песни мне показалось очень подходящим словом.
漢字黄泉の譲り葉
枯れてゆく荒城の花
群がる蟲は列を成して
朽ちてゆくその命を摘む
繰り返す永遠の螺旋
嗄れてゆく幼き声は
消えてゆく吐息嘆いた
最後の言葉を受け入れて
亡骸の上誓いを植えた
降りしきる雨に濡れ
凍えてゆく感覚もなく
夢の中彷徨って
芽を開く時を待つ
光に照らされるまで
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
乾いた風舞い散る花弁
死者の雨露草木に運び
満ちてゆく月の光浴びて
儚き時に根を張り生きる
乾いた頬に泪の痕
空に向かい育つ黄泉の譲り葉
哀しき絆 餞に
思い出の岸佇む迷い子
風は凪ぎ星の灯りは消え
瞳に映る暗闇を辿る
蛍宿す屍を道標に
弔いの花が咲く場所へ
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
限りある鼓動が
限りなく巡る世界で
壊れてゆく息吹の中で
いま 産声を上げる
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
RomajiYomi no yuzuri ha
karete yuku araki no hana
muragaru mushi wa retsu wo nashi te
kuchite yuku sono inochi wo tsumu
kurikaesu towa no rasen
karete yuku osanaki koe wa
kiete yuku toiki nageita
saigo no kotoba wo ukeirete
nakigara no ue chikai wo ueta
furi shikiru ame ni nure
kogoete yuku kankaku monaku
yume no naka samayoutte
me wo hiraku toki wo matsu
hikari ni terasareru made
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kawaita kaze mai chiru hanabira
shisha no ametsuyu kusaki ni hakobi
michite yuku tsuki no hikari abi te
hakana ki to kini ne wo hari iki ru
kawaita hoo ni namida no ato
sora ni mukai sodatsu yomi no yuzuri wa
kanashi ki kizuna hanamuki ni
omoide no kishi tatazumu mayoi ko
kaze wa nagi hoshi no hi wa kie
me ni utsuru kurayami wo tadoru
hotaru yado su shikabane wo michishirube ni
tomurai no hana ga saku basho he
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yose teha kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kagiri aru kodou ga
kagiri naku meguru sekai de
kowarete yuku ibuki no naka de
ima ubugoe wo ageru
kirakira kagayaku hai ninaru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
ПереводСлова, переданные из обители мертвых.
Поминальные цветы вянут в гробу,
Насекомые толпятся рядами.
Я обрываю эту бесполезную гнилую жизнь.
Бесконечная повторяющаяся спираль...
Охрипший детский голос,
Он погибает, его дыхание исчезает...
Он принимает мои последние слова.
В останках тела я оставляю клятву...
Намокая под потоком дождя,
Я не чувствую даже холода.
Блуждая во сне,
Я жду, когда распустятся почки,
Когда они будут освещены светом.
Тело засыпает, становясь блестящим переливающимся пеплом,
Я заканчиваю эту жизнь и возвращаю тело земле, которая становится ему матерью.
Рассудок так шаток, сгущающийся сумрак
Возвращает спокойствие моей душе.
Волны бьются о берег, они начинают новую жизнь.
Сухой ветер роняет лепестки,
Покойное тело растворяется в дожде, тумане и растениях,
Залитое светом растущей луны,
С течением эфемерного времени истоки снова обретают силу и продолжают жить.
На высохших щеках шрамы от слез...
Эти слова, что доносятся из мира мертвых, который тянется к небу.
Узы печали. На прощание...
Стоящий на берегу воспоминаний заблудившийся ребенок.
Стихает ветер, меркнет звездный свет.
Я следую за отражающейся в глазах тьмой.
Мертвое тело, давшее приют светлячкам, стало моим путеводителем туда,
Где цветут похоронные цветы .
Тело засыпает, становясь блестящим переливающимся пеплом,
Я заканчиваю эту жизнь и возвращаю тело земле, которая становится ему матерью.
Рассудок так шаток, сгущающийся сумрак
Возвращает спокойствие моей душе.
Волны бьются о берег, они начинают новую жизнь.
Ограниченное сердцебиение
В не имеющем границ кружащемся мире,
В ломающемся дыхании,
Сейчас... Оно зазвучит первым плачем младенца.
Тело засыпает, становясь блестящим переливающимся пеплом,
Я заканчиваю эту жизнь и возвращаю тело земле, которая становится ему матерью.
Рассудок так шаток, сгущающийся сумрак
Возвращает спокойствие моей душе.
Волны бьются о берег, они начинают новую жизнь.
枯れてゆく荒城の花
群がる蟲は列を成して
朽ちてゆくその命を摘む
繰り返す永遠の螺旋
嗄れてゆく幼き声は
消えてゆく吐息嘆いた
最後の言葉を受け入れて
亡骸の上誓いを植えた
降りしきる雨に濡れ
凍えてゆく感覚もなく
夢の中彷徨って
芽を開く時を待つ
光に照らされるまで
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
乾いた風舞い散る花弁
死者の雨露草木に運び
満ちてゆく月の光浴びて
儚き時に根を張り生きる
乾いた頬に泪の痕
空に向かい育つ黄泉の譲り葉
哀しき絆 餞に
思い出の岸佇む迷い子
風は凪ぎ星の灯りは消え
瞳に映る暗闇を辿る
蛍宿す屍を道標に
弔いの花が咲く場所へ
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
限りある鼓動が
限りなく巡る世界で
壊れてゆく息吹の中で
いま 産声を上げる
キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る
RomajiYomi no yuzuri ha
karete yuku araki no hana
muragaru mushi wa retsu wo nashi te
kuchite yuku sono inochi wo tsumu
kurikaesu towa no rasen
karete yuku osanaki koe wa
kiete yuku toiki nageita
saigo no kotoba wo ukeirete
nakigara no ue chikai wo ueta
furi shikiru ame ni nure
kogoete yuku kankaku monaku
yume no naka samayoutte
me wo hiraku toki wo matsu
hikari ni terasareru made
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kawaita kaze mai chiru hanabira
shisha no ametsuyu kusaki ni hakobi
michite yuku tsuki no hikari abi te
hakana ki to kini ne wo hari iki ru
kawaita hoo ni namida no ato
sora ni mukai sodatsu yomi no yuzuri wa
kanashi ki kizuna hanamuki ni
omoide no kishi tatazumu mayoi ko
kaze wa nagi hoshi no hi wa kie
me ni utsuru kurayami wo tadoru
hotaru yado su shikabane wo michishirube ni
tomurai no hana ga saku basho he
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yose teha kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kagiri aru kodou ga
kagiri naku meguru sekai de
kowarete yuku ibuki no naka de
ima ubugoe wo ageru
kirakira kagayaku hai ninaru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
ПереводСлова, переданные из обители мертвых.
Поминальные цветы вянут в гробу,
Насекомые толпятся рядами.
Я обрываю эту бесполезную гнилую жизнь.
Бесконечная повторяющаяся спираль...
Охрипший детский голос,
Он погибает, его дыхание исчезает...
Он принимает мои последние слова.
В останках тела я оставляю клятву...
Намокая под потоком дождя,
Я не чувствую даже холода.
Блуждая во сне,
Я жду, когда распустятся почки,
Когда они будут освещены светом.
Тело засыпает, становясь блестящим переливающимся пеплом,
Я заканчиваю эту жизнь и возвращаю тело земле, которая становится ему матерью.
Рассудок так шаток, сгущающийся сумрак
Возвращает спокойствие моей душе.
Волны бьются о берег, они начинают новую жизнь.
Сухой ветер роняет лепестки,
Покойное тело растворяется в дожде, тумане и растениях,
Залитое светом растущей луны,
С течением эфемерного времени истоки снова обретают силу и продолжают жить.
На высохших щеках шрамы от слез...
Эти слова, что доносятся из мира мертвых, который тянется к небу.
Узы печали. На прощание...
Стоящий на берегу воспоминаний заблудившийся ребенок.
Стихает ветер, меркнет звездный свет.
Я следую за отражающейся в глазах тьмой.
Мертвое тело, давшее приют светлячкам, стало моим путеводителем туда,
Где цветут похоронные цветы .
Тело засыпает, становясь блестящим переливающимся пеплом,
Я заканчиваю эту жизнь и возвращаю тело земле, которая становится ему матерью.
Рассудок так шаток, сгущающийся сумрак
Возвращает спокойствие моей душе.
Волны бьются о берег, они начинают новую жизнь.
Ограниченное сердцебиение
В не имеющем границ кружащемся мире,
В ломающемся дыхании,
Сейчас... Оно зазвучит первым плачем младенца.
Тело засыпает, становясь блестящим переливающимся пеплом,
Я заканчиваю эту жизнь и возвращаю тело земле, которая становится ему матерью.
Рассудок так шаток, сгущающийся сумрак
Возвращает спокойствие моей душе.
Волны бьются о берег, они начинают новую жизнь.